Новости

В разделе «Новости» публикуются актуальные материалы о новых переводах с китайского на русский и с русского на китайский, а также о ключевых событиях в сфере литературного обмена между Россией и Китаем. Здесь вы найдете анонсы презентаций книг, интервью с переводчиками, отчеты с международных книжных выставок и другие важные новости. Наш контент поможет вам быть в курсе последних тенденций в области перевода и межкультурного взаимодействия. Раздел регулярно обновляется.

28 февраля
2025
В 2025 году в издательстве  «Шанс» выйдут четвертый и пятый тома «Большой китайской энциклопедии»
В 2025 году в издательстве «Шанс» выйдут четвертый и пятый тома «Большой китайской энциклопедии»
В 2025 году в издательстве  «Шанс» выйдут четвертый и пятый тома «Большой китайской энциклопедии».
Подробнее
15 февраля
2025
В библиотеке имени В. В. Маяковского состоится презентация книги Лян Сяошэна «Я и моя судьба»
В библиотеке имени В. В. Маяковского состоится презентация книги Лян Сяошэна «Я и моя судьба»
24 февраля в 18.30 в рамках проекта «Читающий Петербург: культурные коды» в библиотеке имени В. В. Маяковского состоится презентация книги китайского писателя-реалиста, сценариста Лян Сяошэна «Я и моя судьба».
Подробнее
14 января
2025
Презентация книги Сабины Найт «Китайская литература: наикратчайшее введение»
Презентация книги Сабины Найт «Китайская литература: наикратчайшее введение»
В научно-просветительском центре Музея М.А. Булгакова на Арбате в 19:00 15 января (среда) состоится презентация книги литературоведа Сабины Найт «Китайская литература: наикратчайшее введение».
Подробнее
1 января
2025
Русские писатели - китайским детям
Русские писатели - китайским детям
В мае 2013 года начала осуществляться Программа перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы, в рамках которой на регулярной основе издаются и продвигаются на рынок новинки китайской и российской литературы. Как сообщил постоянный зампредседателя и генеральный директор КЛАО Чжан Хунбо, на первом этапе осуществления программы уже было переведено и издано 104 названия литературных произведений, среди которых 12 названий русских книг для детей и подростков было переведено на китайский язык и издано в Китае.
Подробнее
30 декабря
2024
В издательстве Строки вышел перевод романа Гэ Фэя "Край"
В издательстве Строки вышел перевод романа Гэ Фэя "Край"
Впервые на русском роман одного из ведущих представителей китайской авангардной литературы.
Подробнее
8 декабря
2024
Вышел перевод фундаментального труда "Три десятилетия современной китайской литературы"
Вышел перевод фундаментального труда "Три десятилетия современной китайской литературы"
В издательстве "Восточная литература" вышел перевод фундаментального труда "Три десятилетия современной китайской литературы (1917-1949)" в переводе М. Семенюк и Е. Завидовской.
Подробнее
7 декабря
2024
Издательство "Гиперион" выпустило роман писательницы Чи Цзыцзянь "Белый снег, чёрные вороны"
Издательство "Гиперион" выпустило роман писательницы Чи Цзыцзянь "Белый снег, чёрные вороны"
Издательство "Гиперион" выпустило роман писательницы Чи Цзыцзянь "Белый снег, чёрные вороны" в переводе А. Родионова - первый роман этого автора на русском языке. Роман «Белый снег, черные вороны» (2010) воссоздает жизнь Харбина  во время эпидемии чумы, охватившей Маньчжурию осенью 1910 — зимой 1911г., воскрешает судьбы китайцев, русских и японцев, умерших в те страшные дни, показывает силы и слабости человека перед лицом смертельной опасности.
Подробнее
6 декабря
2024
Вышел роман китайского писателя Хань Шаогуна «Словарь Мацяо» в переводе Алины Перловой
Вышел роман китайского писателя Хань Шаогуна «Словарь Мацяо» в переводе Алины Перловой
В издательстве «Синдбад» вышел роман китайского писателя Хань Шаогуна «Словарь Мацяо» в переводе Алины Перловой. «Словарь Мацяо» — самое значительное произведение автора, отмеченное Шанхайской литературной премией. Роман входит в список «100 лучших произведений китайской литературы XX века» издания Asia Weekly.
Подробнее
1 декабря
2024
В издательстве «Шанс» выходит книга «История литературных связей России и Китая»
В издательстве «Шанс» выходит книга «История литературных связей России и Китая»
В книге «История литературных связей Китая и России» известные специалисты по русской литературе и китайско-русскому сравнительному литературоведению Ли Мин-бинь и Чжа Сяо-янь расскажут о проникновении китайской литературы в нашу страну, первых переводах, исследовании китайской литературы в СССР, знакомстве китайцев с русской литературой, изучении ими произведений советского периода и знаменитых китайских переводчиках.
Подробнее
23 ноября
2024
В издательстве Inspiria вышел роман Мо Яня «Смерть пахнет сандалом» в переводе Игоря Егорова
В издательстве Inspiria вышел роман Мо Яня «Смерть пахнет сандалом» в переводе Игоря Егорова
В издательстве Inspiria вышел роман Мо Яня «Смерть пахнет сандалом» в переводе Игоря Егорова, также известный под названием «Казнь сандалового дерева». В качестве литературного редактора, а также переводчика незаконченных И. Егоровым фрагментов выступил Кирилл Батыгин.
Подробнее
7 ноября
2024
Презентация поэтического сборника Си Чуаня
Презентация поэтического сборника Си Чуаня
В 2024 году Prosodia выпустила первую русскоязычную книгу одного из самых заметных современных китайских поэтов – Си Чуаня. В онлайн-презентации книги примет участие автор, переводчик и ряд экспертов по китайской поэзии.
Подробнее
27 октября
2024
В издательстве "Шанс" вышел новый сборник переводов Су Ши
В издательстве "Шанс" вышел новый сборник переводов Су Ши
Издательство "Шанс" выпустило новый сборник переводов китайской классической поэзии в исполнении С. А. Торопцева - "Горний чертог. Лирика Су Ши".
Подробнее
1 ... 3 4 5 6 7 ... 14